大公網(wǎng)

大公報(bào)電子版
首頁(yè) > 藝文 > 書(shū)海漫游 > 正文

?仿諷之妙 道一風(fēng)同

2022-04-18 04:23:24大公報(bào)
字號(hào)
放大
標(biāo)準(zhǔn)
分享

  圖:老舍早在一九四二年寫(xiě)的這篇《話劇觀眾須知二十則》,嘲諷了看戲種種不文明行為。

  《如何帶著三文魚(yú)旅行》共收入了四十五篇文章,翻讀此書(shū),常勾起我的另一些閱讀記憶。在翁貝托.埃科的文字中,我仿佛看到了好幾位中國(guó)作家的影子。論筆鋒之犀利,叫人想起雜文圣手魯迅先生。而那種為了戳破丑陋的假面而展開(kāi)的嚴(yán)謹(jǐn)邏輯推演,又神似王小波。

  當(dāng)然,給人更深刻印象的還是仿諷的文體。翁貝托.??圃f(shuō),“我堅(jiān)信寫(xiě)作仿諷文學(xué)不僅合理,而且根本就是我的神圣責(zé)任之所在。”仿諷,是一種文體,也是修辭方式,大體是指以不諧調(diào)的形式,對(duì)社會(huì)現(xiàn)象或事物進(jìn)行嘲弄,制造滑稽的效果,引起人的思考。仿諷文學(xué)常讓人在意想不到中恍然大悟或會(huì)心一笑,產(chǎn)生被無(wú)害欺騙或善意冒犯之后的欣快感,其藝術(shù)效果大體類(lèi)似于小丑扮演君王。

  在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)中,有不少具有“仿諷”精神的佳作。典型如老舍的《話劇觀眾須知二十則》,第一條便是“在觀劇之前,務(wù)須傷風(fēng),以便在劇院內(nèi)高聲咳嗽,且隨地吐痰”,后面還有“入場(chǎng)就座,切勿脫帽,以便見(jiàn)了朋友,好脫帽行禮”,“七時(shí)半開(kāi)戲,須于九時(shí)半入場(chǎng)”等等,全是正話反說(shuō)。

  某次,我在北京看話劇,開(kāi)場(chǎng)便有演員宣讀這二十條守則。有些觀眾明顯不曾讀過(guò)老舍原文,先是愣神,繼則不解,終于撫掌。有意思的是,老舍的文章寫(xiě)于八十年前,但文中諷刺的許多不文明現(xiàn)象,至今在劇場(chǎng)中仍可見(jiàn)到,這也是劇場(chǎng)演繹此文,收到預(yù)期效果的原因所在。這種穿透時(shí)空的生命力,來(lái)自于對(duì)國(guó)民性的深刻洞察,也與仿諷的藝術(shù)形式密不可分?!度聂~(yú)》中,《如何演好印第安人》、《如何管理公共圖書(shū)館》等篇,在文體、文風(fēng)上和《話劇觀眾須知二十則》如同孿生,對(duì)比讀之,愈覺(jué)興味盎然。

  書(shū)中還有些段落,又有錢(qián)鍾書(shū)式透著冷幽默的辛辣。比如,《如何坐出租車(chē)》里描寫(xiě)各國(guó)的出租車(chē)司機(jī)。“在紐約不能通過(guò)電話叫出租車(chē),除非你是某個(gè)俱樂(lè)部的會(huì)員。在巴黎倒是可以打電話叫車(chē),但車(chē)不一定回來(lái)。在斯德哥爾摩正相反,只能通過(guò)電話叫車(chē),他們絕對(duì)不會(huì)信賴(lài)路上的行人?!薄暗聡?guó)的出租車(chē)司機(jī)很客氣,也很守規(guī)矩,他們不說(shuō)話,只會(huì)一個(gè)勁兒踩油門(mén)?!?/p>

  我想,之所以有如此巧合,可能主要不是出于東海西海、心同理同之類(lèi)的抽象道理,而是古今中外的優(yōu)秀作家總是把筆扎進(jìn)人性和生活的深處,從中萃取作品,哪怕是有技巧地吐槽,也不例外。

點(diǎn)擊排行